Um cliente dirige-se a uma estação de serviço dos correios no dia 12 de dezembro de 2016, retira uma senha para o atendimento geral e verifica que o pagamento de reformas o obrigam a esperar cerca de 50 números até ser atendido. Retira uma senha para correio expresso e é imediatamente atendido. Junto da funcionária, informa que tem duas chaves que precisa de enviar com a máxima urgência para a Noruega, para uma empresa de Oslo que faz a gestão de residências universitárias, tem como resposta a informação de que o correio "EMS internacional" é o serviço que lhe garante a maior rapidez na entrega, sem contar o dia do registo, segunda feira, são verbalmente garantidos 3 a 4 dias úteis. Os valores para o envio de duas chaves para a Noruega, para um peso de 91 gramas, são ofensivos nos tempos que correm, 29,72 euros, mas não há outro remédio senão aceitar. Cada hora de atraso, a partir do 15 de dezembro, implica um pagamento de multa a descontar na caução de arrendamento que rapidamente poderá ultrapassar os 100 euros. Não há tempo para confirmar prazos e "muito menos condições de transporte", o cliente confia e paga.
Vem então para casa com um recibo e um número que lhe permite acompanhar todo o processo: The shipment has been collected. 2016-12-12 16:00; The shipment has been sent from origin country.
2016-12-14 04:36 LISBOA EMS, Portugal (Em território nacional esteve um dia e meio); The shipment has arrived in destination country 2016-12-15 15:10 Norway (chegou à Noruega cerca de um dia e meio depois - 5ª feira); The shipment has cleared customs and sent to the recipient. 2016-12-16 11:22 0024 OSLO (permanece mais cerca de um dia na alfândega). Nesta altura, já a diligência dos noruegueses não perdia tempo a enviar dois e-mails a comunicar a aplicação de multas. The shipment has arrived at terminal and will be forwarded. 2016-12-16 11:31 0024 OSLO (No mesmo dia e à mesma hora, supõe-se que está pronta a encomenda para ser distribuída pela Noruega, inclusive pelo Pólo Norte, só que a encomenda destina-se a ficar, exatamente, em Oslo. The shipment has been loaded for delivery. 2016-12-19 10:35 0024 OSLO (Mas a encomenda só entrará em distribuição na semana seguinte, dia 19, segunda feira, ficou cerca de um dia na central.) An attempt was made to deliver the shipment, but the recipient was not present. A new delivery attempt will be made. 2016-12-19 15:35 The shipment has arrived at terminal and will be forwarded. 2016-12-19 18:16 0024 OSLO (Para azar, a encomenda não é entregue por ausência de destinatário, uma encomenda que é dirigida a uma empresa, sem nome de ninguém em particular, às 15:35 de uma segunda feira, início de semana, já se encontrará, muito provavelmente de folga ou então já é de noite e as portas estão encerradas.) The shipment has been loaded for delivery. 2016-12-20 10:58; The shipment has been delivered. - Received by: Keriane Sam 2016-12-20 12:09 (Um pouco mais madrugadores, inicia-se no dia seguinte, terça feira, a distribuição mais cedo e as chaves chegam finalmente ao seu destino, ainda da parte da manhã.
Nesta altura da história, estaremos todos a pensar que o serviço decorreu com normalidade, mas o cliente solicitou um serviço expresso desde o registo à entrega e pergunta-se se é possível descortinar nestas datas e nestas horas algum serviço expresso que justifique 30 euros por 90 gramas de peso.
Estaremos a pensar que o atraso foi dos noruegueses, então sinalize-se este país como menos eficaz na distribuição do correio e não se esteja a aconselhar um serviço rápido e eficaz quando, no fim de contas, acaba por ser exatamente igual aos demais. Isto é publicidade enganosa e tanto mais grave quando se aproveita dos contratempo e da urgência dos clientes e depois não presta com eficácia os serviços que se propõe.
A a única marca que temos, monopólios privatizados dão nisto.
Voltaria a fazer negócio? Sim
Para deixar o seu comentário tem de iniciar sessão.