Má qualidade da legendagem na NetFlix Portugal é como um assassinato à lingua portuguesa.
Já a algum tempo que a legendagem vem em brazileiro e de má qualidade. Se pago em portugal por um serviço supostamente de excelencia que está disponivel em Portugal, devo esperar que o mesmo tenha mais cuidado com esta prestação de serviços que disponibiliza. Do mesmo modo falo da dobragem do som, tendo tantos bons actores profissionais no nosso pais, qual a razão de ser obrigado-nos a ouvir um audio mal dobrado em sotaque errado e de muitissima má qualidade. Com o passar do tempo é suposto a qualidade do serviço melhorar e aqui temos exatamento o oposto. ESTAMOS A SER MAL SERVIDOS POR UM SERVIÇO QUE TEM O DEVER DE APRESENTAR O MELHOR PARA MANTER OU AUMENTAR A LISTA DOS SEUS CLIENTES. LEGENDAGEM EM BRAZILEIRO NÃO, DOBRAGEM E BRAZILEIRO NÃO.
O serviço está cada vez mais caro mas não está melhor, pelo contrario.
Será que os ingleses iriam tolerar legendagens em americano e dobragem do mesmo pais.
Data de ocorrência: 27 de abril 2024
Para deixar o seu comentário tem de iniciar sessão.